Romani Shib - Cigány nyelv
A cigány nyelvművelés, fordítások.
|
Írta: Sztojkó Ilona
|
2010. szeptember 02. csütörtök, 12:13 |
Le Ramaski pecipija
Varikana, ande dulmutani vrama trajilas pasha le phure Indusheski dolma jekh kraj peska romnyasa. Voj busholas Ramadzhana. Bari briga sas len, ke nas len shavora. E krajaskinya gindisardas pes, zhal kothe opre pe bare plajesko opripe kaj o sunto platniko pala zhutipe.
Vi kade kerdas. O sunto platniko das la krajaskinyake trin sumburura, te shuvel andre ande jekh molyasa pherdyi sumnakuni taxtaj, haj te pel len.
|
Módosítás dátuma: 2010. szeptember 02. csütörtök, 12:28 |
Bővebben...
|
|
Bizhelyakipe - Sorstalanság részlet |
|
|
|
Írta: Kertész Imre
|
2010. augusztus 03. kedd, 16:49 |
Bizhelyakipe - Kotor
(…) Anglunes lengo glaso ashundom. Nyamcicka vady pe varisoki kasavi shib vorbinas, kade bashadyilas, sajokharsa. Sar avri zhanglom kodi kamle, te hulyas tele. De anda kado than, kade dicholas, von avile opre mashkar ame; inke chi dikhlom khanchi. De aba hiro phrilas e trasti kathe asshen. Maj palal - Phende, boldisarde pa muj, po muj - sakon palpale lel, de anglunes fertötlenítővo pe butya, pe amende najipe zhukarel: Kathej vi me majpashe mande, mashkar e but manusha, haj dikhlom e katharutne manushen.
|
Módosítás dátuma: 2010. augusztus 20. péntek, 12:33 |
Bővebben...
|
Írta: Rostás Farkas György
|
2010. július 29. csütörtök, 11:19 |
E zhambica haj o bungari
Ashunen kathe, so paramicha phenav TUMENGE. Kadi phenen si tumare shavorenge, haj sakoneske. Sas kaj nas, sas jek baro skukar than pasha vesheste jek ab. Sosko - ab - sosko ab? Sosko si jek krish, soski si e Dunyera. Trajinas kothe but - but pedura. Sas kana sas maskarlende xape, maripe, de kade si kadi andej intrego luma.
|
Módosítás dátuma: 2010. augusztus 01. vasárnap, 14:04 |
Bővebben...
|
|
Asvune bisora - Könnycsepp gyöngyök |
|
|
|
Írta: Karsai Ervin
|
2010. július 28. szerda, 02:22 |
Asvune bisora
Andekh Indijako Them, ando Kashmiro beshlas jekh manush, Bolana busholas. Phuvako butyari sas, de kasavo chorro sas, ke lestar nas majchorro ande intrego luma.Nasul vrami phirle atunchi, leske phuva avri shutyile, kade, khanchi chi zhanglas andre te phiravel pa le phuva ande peski grada.
O rojipe lelas les, ke inke chi jekh burnyik vorezo chi zhanglas kethane te shilavel. Jekhar las peski trasta pe phiko, haj lel pes te zhal kaj si majbaxtalyi luma. Sar zhalas, maladyilas jekhe suntone manushesa.
|
Módosítás dátuma: 2010. augusztus 20. péntek, 12:35 |
Bővebben...
|
Írta: Johan Dimitri Taikon
|
2010. július 18. vasárnap, 21:51 |
O tele shindo dyiv - A levágott búza
Romale, shavale ! Phenav tumenge jekh vorba pale. Sas pes kaj nas pes –te chi avelas pes, chi phenelas pes. Rom, romnya, shave, sheja – gilyabenca khelimasa, zhanas po drom. Eta dikhen von jekh bari avlin. – Romale, shavale! Zhas kote te keras but! Phendas jekh rom kaj zhalas te delas duma; kado sas lengo mujalo. Gelo o mujalo andre kaj e avlin. – Lasho dyes, raja, grofona,bojarina! Vaj sogodi te aves! – Shunen, romale! Chi sim me grofo, chi bojari, me sim rashaj.
|
Bővebben...
|
|
|
|
|
16. oldal / 17 |
Copyright © 2024 Kethano Drom - Közös Út. Minden jog fenntartva.
|
|
Pályázat
Mottó
„A cigány kultúrának intézményekre van szüksége... Én ezt egy kulturális autonómia intézményrendszerén belül képzelem el, amely nem szavakból, hanem láncszemként egymáshoz kapcsolódó intézményekből állna.”
***
Részlet Orbán Viktornak 2008. április 11-én elhangzott beszédéből.
Partnereink
|